参考までに、淘宝集運を使ってタオバオで買ったものを転送会社の4PXの倉庫を経由して、どのように日本に運ばれてくるかの輸送状況記録を載せておきます。
中国語だけ羅列されても困ると思いますので、最後の方に、単語の訳の参考を書いておきました。
例によって質問は一切受け付けません。
以下は3つのお店から買った商品を、タオバオと提携して集運(一カ所の倉庫に集めてから、まとめて国際転送することで送料を節約するサービス)を運営している1つにまとめて日本に転送した経緯です。
今回の事例は、かなり、相当に、と言えるほど速い方で、運がものすごく良い方で、実際は時期や送る商品の内容により倍以上時間がかかることもあるかもしれません。
実際、後日に利用した2回目はこの倍以上の期間がかかっています。
ちなみに、
「急ぎで○日までに絶対に必要なんだ!俺は客なんだから遅れたり、汚れたり、無くなったりは絶対に許せない!」
という方には中国からの購入は向いていません。
泳げない人を救命胴衣なしで台風が来ている荒海に投げ込むくらい向いてません。
例え、価格が3倍~10倍でも大人しく日本のお店から購入した方がいいと思います(そこに保障や保険、安心の代金が上乗せされています)。
相手は日本人ではないので、物によって安く買える分、日本でなかなか売ってないものを買える分、「宇宙のような広い心」「割り切り」「自己責任」がとても大事です。
——————————
商品1:
2016-Sep-08Thur.18:59:19【中国】包裹正在等待揽收
(荷物の受け取りを待っています)
18:41:20【中国】[保定市]韵达快递 河北定兴县公司斗门分部收件员 已揽件
(ユンダァ宅配便の河北省保定市定興県会社の闘門支店の受け取り担当者が荷物を受け取りました。)
19:04:40【中国】[保定市]河北定兴县公司斗门分部 已发出
(荷物が同、闘門支店を出発しました)
2016-Sep-09Fri.02:05:04【中国】[北京市]快件已到达 北京转运中心
(ユンダァ宅配便の北京市中継輸送センターに到着しました)
02:08:04【中国】[北京市]北京转运中心 已发出
(同、北京市中継輸送センターを出発しました)
2016-Sep-10Sat.14:43:08【中国】[东莞市]快件已到达 广东东莞转运中心
(荷物がユンダァ宅配便の広東省東莞市の東莞中継輸送センターに到着しました)
15:10:50【中国】[东莞市]广东东莞转运中心 已发出
(同、東莞中継輸送センターを出発しました)
2016-Sep-11Sun.08:19:32【中国】[东莞市]广东主城区公司东莞沙田服务部派件员:四方集运仓 151xxxxxxxx正在为您派件
(広東省東莞市の広東主城区会社の東莞沙田サービス部配達員[配達員の携帯電話番号 151xxxxxxxx]が、四方集運[以下、4PX]の倉庫に配達中です)
08:10:52【集运】您的包裹已被递四方集运仓签收
(貴方の荷物は4PXの倉庫に配達され、4PXが受取りサインをしました)
14:46:09【集运】淘宝订单号22xxxxxxxxxxxxxx已入库,请及时登录淘宝账户支付国际转运费
(タオバオの注文番号22xxxxxxxxxxxxxxの商品が4PXの倉庫に入庫しました。適時、タオバオのアカウントで国際転送運送料金を支払ってください)
2016-Sep-13Tues.07:16:37【海外】包裹已从递四方集运仓发出,即将发往深圳海关清关
(荷物が4PXの倉庫から出発しました。まもなく広東省深セン市の深セン税関で通関手続きをします)
16:00:00【海外】包裹在深圳海关清关完成
(荷物は深セン税関での通関が終わりました)
2016-Sep-14Wed.00:30:00【海外】包裹已安排航班,离开起运港
(荷物を載せる航空便が手配され、荷物は空港を飛び立ちました)
14:44:00【海外】包裹抵达目的港机场,等待提货
(荷物が目的地の空港に到着し、引き取りを待っています)
17:10:00【海外】包裹在目的地清关完成
(荷物が目的地の税関での通関を終わりました)
19:20:00【海外】包裹正在派送中
(現在、荷物を配達中です)
2016-Sep-15Thur.16:32:00【海外】派送无人签收
(配達時に受取人が不在でした)
17:14:00【海外】包裹已签收
(荷物を受け取り、サインをしました[配達完了])
——————————
商品2:
2016-Sep-09Fri.18:04:35【中国】包裹正在等待揽收
20:44:06【中国】[长沙市]韵达快递 湖南长沙岳麓区大学城二公司新民路便民寄存收件员 已揽件
22:46:38【中国】[长沙市]湖南长沙岳麓区大学城二公司 已发出
2016-Sep-10Sat.03:59:42【中国】[长沙市]快件已到达 湖南长沙转运中心
04:03:49【中国】[长沙市]湖南长沙转运中心 已发出
16:36:25【中国】[东莞市]快件已到达 广东东莞转运中心
16:50:22【中国】[东莞市]广东东莞转运中心 已发出
2016-Sep-11Sun.08:12:41【中国】[东莞市]广东主城区公司东莞沙田服务部派件员:四方集运仓 151xxxxxxxx正在为您派件
08:04:37【集运】您的包裹已被递四方集运仓签收
18:10:40【集运】淘宝订单号22xxxxxxxxxxxxxx已入库,请及时登录淘宝账户支付国际转运费
2016-Sep-13Tues.07:16:37【海外】包裹已从递四方集运仓发出,即将发往深圳海关清关
16:00:00【海外】包裹在深圳海关清关完成
2016-Sep-14Wed.00:30:00【海外】包裹已安排航班,离开起运港
14:44:00【海外】包裹抵达目的港机场,等待提货
17:10:00【海外】包裹在目的地清关完成
19:20:00【海外】包裹正在派送中
2016-Sep-15Thur.16:32:00【海外】派送无人签收
17:14:00【海外】包裹已签收
——————————
商品3:
2016-Sep-10Sat.16:25:48【中国】包裹正在等待揽收
20:02:41【中国】[阳江市]圆通速递 广东省阳江市收件员 已揽件
20:02:41【中国】广东省阳江市公司 已打包
20:19:53【中国】[阳江市]广东省阳江市 已发出
2016-Sep-11Sun.05:04:24【中国】[江门市]快件已到达 江门转运中心
05:05:12【中国】[江门市]江门转运中心 已发出
08:23:29【中国】[深圳市]快件已到达 深圳转运中心
08:24:37【中国】[深圳市]深圳转运中心 已发出
15:05:31【中国】[东莞市]快件已到达 虎门转运中心
15:37:33【中国】[东莞市]虎门转运中心 已发出
23:36:10【中国】[东莞市]快件已到达 广东省东莞市虎门
23:48:32【中国】广东省东莞市虎门 已收入
23:48:32【中国】[东莞市]广东省东莞市虎门派件员:x青 177xxxxxxxx正在为您派件
2016-Sep-12Mon.09:13:09【集运】您的包裹已被递四方集运仓签收
14:19:43【集运】淘宝订单号22xxxxxxxxxxxxx已入库,请及时登录淘宝账户支付国际转运费
2016-Sep-13Tues.07:16:37【海外】包裹已从递四方集运仓发出,即将发往深圳海关清关
16:00:00【海外】包裹在深圳海关清关完成
2016-Sep-14Wed.00:30:00【海外】包裹已安排航班,离开起运港
14:44:00【海外】包裹抵达目的港机场,等待提货
17:10:00【海外】包裹在目的地清关完成
19:20:00【海外】包裹正在派送中
2016-Sep-15Thur.16:32:00【海外】派送无人签收
17:14:00【海外】包裹已签收
——————————
単語訳の参考です。
包裹:荷物。小包。
揽收:引き受け。
韵达快递:中国の大手宅配便、運送会社の1つ。ユンダァ(yun4da2)クァイディ(kuai4di4)。
快递:宅配便。
分部:支部、支店。
已:すでに。
发出:出発。
收件员:宅配便や郵便局の荷物の引き受け、受け取り担当者。
揽件:受け取り。
到达:到着。
转运:中継輸送。
中心:センター。
服务部:サービス部。
派件员:配達員。
订单号:注文番号。
被递:配達済(被xx = xxされる)
入库:(倉庫に)入庫。
支付:支払い。
签收:受取りサイン。
海关:税関。
清关:通関手続き。
安排:手配。
航班:航空機の便。
离开:離れる(=出発)。
起运港:出発港(今回の場合は空港)。
机场:空港。
等待:待つ。
提货:荷物の引き取り。
派送:配達。
无人签收:受取人が不在(サインする人がいません)。
圆通速递:中国大手の宅配便、運送会社の1つ。ユエントン(yuan2tong1)スーディー(su4 di4)。
速递:宅配便。「快递」と実質同じ意味だが、中国も他社と差異を出すために別の呼び方を付けている会社がある。他にも「速運」等(日本だと宅急便、ゆうパック等と言い換えているのと同じ)。
打包:梱包、パッキング。
補足:
中国の物流システム上の都合か、途中経緯があまり表示されず、日本側の空港等に届いてから一気に状態が更新されることがあります。
4PXに限らず、中国郵政の国際郵便でもよくあります。
このやりとりの中で一番、時間がかかるのが中国側と日本側のそれぞれの税関です。
特に中国や日本のその時々の輸出入規制にひっかかりそうな微妙な商品やテロ警戒、
政治イベントなどキャンペーン中、長期休みの期間中とその前後は時間がかかることが多々あります。
単純に中国側で1週間、日本側で3日かかると税関だけで10日ほどかかることになります。
1週間程度が経過してもどちらかの国の税関を通過してない場合、何か問題があって検査でひっかかってるか、禁輸品の疑いなどでチェックが長引いてる可能性があります。
過去に日中それぞれから国際小包や国際郵便を送った経験上、特に中国側でこの検査が長引いてる時は、荷物の紛失や破損、汚損等も増える傾向がある印象なので、注意が必要です。中国側の税関の通過がスムーズだと段ボールなどの破損や汚れ自体も少ない感じです。
中国からの帰国時に送った荷物にも、いくつか全く見知らぬ他人の物が混ざっていたり、没収なのか紛失なのか、特に何の通知もなく品物がいくつか無くなっていました。
※過去に中国から、または日本から送った荷物や郵便の輸送中の紛失の経験から、送る前に全ての箱に番号を振って、各箱に入れたものを全て入れる直前にデジカメで撮影してから収めて梱包し、到着後に比較しています。
これは、ものすごく手間はかかりますが・・・紛失したものがすぐにわかって、問題の解決が早いので。そして本当に無くなって困るものは、ハンドキャリーで自分で飛行機の手荷物で運んでいるので大事になっていません。ちょっとしたノウハウです。